Leita í fréttum mbl.is

HIÐ FRJÁLSA FRAMTAK KÆFT Í FÆÐINGU

 

Þessi unglingur, snillingur, villingur, sem þýddi Harry Potter um leið og hún kom út,  og gerði það vel, að sögn rannsóknarlögreglumannanna í Frakklandi, var ekkert minna en handtekinn fyrir vikið.  Hann mun þó ekki verða ákærður fyrir athæfið.  Það er fyrir tilstilli höfundar Harry Potter og því sleppur strákur með skrekkinn.

Það er ekki fyrr en 26. október sem franska þýðingin kemur út. 

Ég meina það, þarna er náungi á ferð sem á eftir að gera góða hluti.

Ég held þeir hefðu átt að ráða strákinn í verkefni hjá útgáfufyrirtækinu.

Sumir þekkja bara ekki sinn vitjunartíma.

Bítsmí.

Úje..


mbl.is Potter-piltur slapp við ákæru
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

« Síðasta færsla | Næsta færsla »

Athugasemdir

1 Smámynd: Bjarndís Helena Mitchell

Duglegur!! Vonandi fær hann verkefni við hæfi í kjölfarið, enda búinn að vinna sér inn frægð fyrir athæfið!! Kannski er hægt að flýta fyrir frönsku þýðingunni líka, búið að vinna vinnuna!!! 

Bjarndís Helena Mitchell, 14.8.2007 kl. 02:10

2 Smámynd: Laufey Ólafsdóttir

Er þetta franska netlöggan að verki? Auðvitað hér um að ræða háalvarlegt mál! Barnaklám bliknar auðvitað í samanburði...

Laufey Ólafsdóttir, 14.8.2007 kl. 04:25

3 Smámynd: Jóna Á. Gísladóttir

þeir ættu að láta hann skrifa undir samning. STRAX. Þvílík spídí gonsales vinna hjá drengnum

Jóna Á. Gísladóttir, 14.8.2007 kl. 09:10

4 Smámynd: Kristín Katla Árnadóttir

Þetta er duglegur piltur  að þíða þetta á frönsku mér Finns þetta flott hjá honum. En hann slapp fyrir horn blessaður drengurinn.

Kristín Katla Árnadóttir, 14.8.2007 kl. 09:57

5 Smámynd: krossgata

Frakkar eru svona í heildina slakir í ensku svo þeir hefðu nú kannski átt að nýta sér tækifærið komnir með svona fína þýðingu á mettíma.

krossgata, 14.8.2007 kl. 10:03

6 Smámynd: Jenný Anna Baldursdóttir

Mér finnst að þegar svona eðalheilar koma fram í dagsljósið þá ætti útgefandinn í þessu tilfelli að ráða manninnn í önnur þýðingarverkefni - pronto.  Drengurinn er franskur Katla mín, það er móðurmálið hans.

Jenný Anna Baldursdóttir, 14.8.2007 kl. 10:23

Bæta við athugasemd

Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.

Höfundur

Jenný Anna Baldursdóttir
Jenný Anna Baldursdóttir

Bara eins og ég kem fyrir af skepnunni.  Er með róttæka vinstri slagsíðu, með fagurgrænu ívafi ásamt femínískum töktum þegar við á.  Ég bít ekki.  Eða bít ég?  Það fer tvennum sögum af því. 

jennfo.baldursdttir@gmail.com

Heimsóknir

Flettingar

  • Í dag (16.11.): 0
  • Sl. sólarhring: 9
  • Sl. viku: 32
  • Frá upphafi: 0

Annað

  • Innlit í dag: 0
  • Innlit sl. viku: 29
  • Gestir í dag: 0
  • IP-tölur í dag: 0

Uppfært á 3 mín. fresti.
Skýringar

Nóv. 2024
S M Þ M F F L
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.